Mésaventures, mes aventures. Quoi?!

Jag har varit i fransmännens land i två veckor och på den korta tiden har jag lärt mig en hel del om fransk kultur och mina franskakunskaper har slipats till något bättre. Det är så stor skillnad att vara i landet och uppleva det och prata franska direkt med fransmän, jämfört med hur det är att vara hemma i Sverige och läsa om landet och gå på sina franskalektioner och göra läxan (ibland) lite halvt opassionerat.
 
Som sagt vad, inlärningsprocessen är mycket kortare när man dagligen under de flesta vakna timmarna på dygnet utsätts för fransmännen och allt vad det franska livet innebär.
Så nu till dagens stora upptäckt:
 
Det tog mig alltså bara två veckor att inse att namnet på min blogg inte är helt optimalt." Laissez-moi présenter mes aventures!", "Låt mig presentera mina äventyr!", lyder bloggens rubrik, vilket är (vad jag nu vet) korrekt skrivet. Dock så uppkommer en viss förvirring och risk för missförstånd när man skriver ihop "mes" (mina) och "aventures" (äventyr). Tillsammans bildar dessa två ord mésaventures, som betyder kort och gott "missöden".
 
Man kan nu med denna nya kunskap se min blogg från två olika vinklar. Man kan välja att se mitt liv här nere på två olka sätt. Antingen läser man om mina äventyr eller om de missöden som drabbar mig. Men bara för att klarlägga: Denna blogg handlar inte om och kommer inte heller handla om missöden. Det är mina franska äventyr jag skriver om!
 
 
 
 


Kommentarer


Kommentera inlägget här:


Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback

mesaventures

Borttappas svensk i Frankrike med rätt att läsa reglerteknik på ett språk hon inte riktigt behärskar

RSS 2.0